Jeju city is enlisted into the World Seven Wonderson De- cember 21, 2011. From the spectacular rocksof the sea to hundreds of hills, from the Baengnokdam in the Hallasan to surrounding preciousplants, Jeju provesitself to be a piece of pure land that hasn ’ t been contaminated.
2011 年12月21日,济州被选 为世界七大自然奇观。从海边的奇 岩怪石到数百座大大小小的山丘, 从汉拿山的白鹿潭到周围珍贵的植 物,济州是一片未被污染的净土。
Hallasan 汉拿山
Hallasan is one of the three famousmountainsin therepub- lic of Korea. With an altitudeof 1,950 meters, Hallasan isthe highest mountain in therepublic of Korea. Hallasan can be seen anywhere on Jeju island. Dif- ferent points of view could showcase different land form. Seasonal changesleadtochanges in the color of the mountain, which makesHallasan amyste- riousmountain.
Hallasan literally means “ A Mountain could Take Over the Milky Way ” . There is a vol- canic lake formed around 25, 000 y ears ago named as Baengnokdam on the top of Hallasan, and surrounded by over 360 small volcanoes.
汉拿山是韩国三大名山之一。 海拔高度为1950米,是韩国最高的 山,在济州岛任何地方都能看见。看 的角度不同山势就不同, 季节变化 山色也变, 是座神秘莫测的山。
汉拿山意为“能拿下银河的高 山”, 山顶上有约25000 年前因火 山爆发而形成的直径500 米的火 山湖白鹿潭, 周围有360 多个大小 因火山爆发形成的小火山。
Seongsan Sunrise Bong 城山日出峰
182 meters above sea level, Seongsan Sunrise Bong is formed by the submarine vol- canic eruption 100,000 years ago. Seongsan Sunrise Bong is located in the east side of Jeju island, which is a towering rock, with ahugecrater on the top. The diameter of the crater is600 meters, and theheight is 90 meters, covering an area of more than 80,000 square me- ters. 99 pieces of rod sur- rounded around thecrater, just like a great crown. A s of the lawn on the ridge, people can walk or rideahorsethere.
Seongsan Sunrise Bong was designated asthe local natural monument on July 19, 2000, and w as designated as a UNESCO world natural heri- tagein 2007.
城山日出峰海拔 182 米, 系 10 万年前海底火山爆发而形成, 位于济州岛东端, 是一块高耸的巨 岩,其顶部有巨大的火山口。火山口 直径600 米, 深90 米, 面积达8 万 多平方米。99块尖石围绕在火山口 周围,如同一顶巨大的皇冠。由于山 脊上铺了草坪, 既可散步, 也可骑 马。
城山日出峰于 2000 年 7 月 19 日被指定为地方天然纪念物, 2007 年被联合国教科文组织指定 为世界自然遗产。